
Ernest Miller Hemingway (21/07/1899 – 02/07/1961) foi um escritor e jornalista americano. O seu estilo económico e discreto teve uma grande influência na ficção do século XX, enquanto a sua vida aventureira e a sua imagem pública influenciaram gerações posteriores. Hemingway produziu a maior parte do seu trabalho entre meados dos anos 1920 e meados dos anos 1950, e ganhou o Prémio Nobel da Literatura em 1954. Publicou sete romances, seis coletâneas de contos e dois trabalhos de não ficção. Outras obras, que incluem três romances e quatro coletâneas de contos, foram publicadas postumamente. Muitas das suas obras são consideradas clássicos da literatura americana.
(fonte: Wikipedia)
Romances
Ano Publicação Original | Título Original | Título | Edição Portuguesa | Tradutor |
---|---|---|---|---|
1926 | The Torrents of Spring | As Torrentes da Primavera | Livros do Brasil (1965) | Maria Luísa Osório / Alexandre Pinheiro Torres |
1926 | The Sun Also Rises | O Sol Nasce Sempre (Fiesta) | Ulisseia (1958) | Jorge de Sena |
1929 | A Farewell to Arms | O Adeus às Armas | Livros do Brasil (1954) | Adolfo Casais Monteiro |
1937 | To Have and Have Not | Ter e Não Ter | Livros do Brasil (1940) | Jorge de Sena |
1940 | For Whom the Bell Tolls | Por Quem os Sinos Dobram | Livros do Brasil (1955) | Monteiro Lobato |
1950 | Across the River and into the Trees | Na Outra Margem, Entre as Árvores | Livros do Brasil (1961) | João Palma-Ferreira |
1952 | The Old Man and the Sea | O Velho e o Mar | Livros do Brasil (1956) | Jorge de Sena |
1970 | Islands in the Stream | Ilhas na Corrente | Livros do Brasil (1985) | Jorge Rosa |
1986 | The Garden of Eden | O Jardim do Éden | Europa-América (1986) | Ana Maria Sampaio |
O Jardim do Paraíso | Dom Quixote (1988) | Guilherme de Castilho | ||
1999 | True at First Light | Verdade ao Amanhecer | Dom Quixote (2000) | José Lima |
Não Ficção
Ano Publicação Original | Título Original | Título | Edição Portuguesa | Tradutor |
---|---|---|---|---|
1932 | Death in the Afternoon | |||
1935 | Green Hills of Africa | As Verdes Colinas de África | Livros do Brasil (1950) | Guilherme de Castilho |
1962 | Hemingway, The Wild Years | |||
1964 | A Moveable Feast | Paris é uma Festa | Livros do Brasil (1955) | Virgínia Motta |
1967 | By-Line: Ernest Hemingway | |||
1970 | Ernest Hemingway: Cub Reporter | |||
1985 | The Dangerous Summer | Verão Perigoso | Livros do Brasil (1987) | Eduardo Saló |
1985 | Dateline: Toronto | |||
2005 | Under Kilimanjaro |
Coletâneas de Contos
Ano Publicação Original | Título Original | Título | Edição Portuguesa | Tradutor |
---|---|---|---|---|
1923 | Three Stories and Ten Poems | |||
1925 | In Our Time | |||
1927 | Men Without Women | |||
1933 | Winner Take Nothing | |||
1938 | The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories | |||
1947 | The Essential Hemingway | |||
1961 | The Snows of Kilimanjaro and Other Stories | As Neves do Kilimanjaro | Livros do Brasil (1950) | José Correia Ribeiro |
1969 | The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War | |||
1972 | The Nick Adams Stories | Contos de Nick Adams | Livros do Brasil (1970) | Alexandre Pinheiro Torres / Fernanda Pinto Rodrigues |
1979 | 88 Poems | |||
1979 | Complete Poems | |||
1984 | The Short Stories of Ernest Hemingway | |||
1987 | The Complete Short Stories of Ernest Hemingway | |||
1995 | The Collected Stories (Everyman's Library) | |||
1999 | Hemingway on Writing | |||
2000 | Hemingway on Fishing | |||
2003 | Hemingway on Hunting | |||
2003 | Hemingway on War | |||
2008 | Hemingway on Paris |
Outras edições portuguesas:
- “O Homem que não foi vencido“, Inquérito (1941), tradução de Pedro de Avilez. O título do livro corresponde ao conto “The Undefeated“, incluído na coletânea “Men Without Women“. Desconhece-se se esta edição inclui apenas o conto que lhe dá o título;
- “Antologia“, Editorial Ibis (1966), tradução de J.P. Madeira Rodrigues. Desconhece-se que contos estão incluídos nesta edição;
- “Um Gato à Chuva“, Livros do Brasil (1960), tradução de Alexandre Pinheiro Torres. O título do livro corresponde ao conto “Cat in the Rain“, incluído na coletânea “In Our Time“. Desconhece-se se esta edição inclui apenas o conto que lhe dá o título;
- “A Capital do Mundo e Outras Histórias“, Livros do Brasil (1950), tradução de Virgínia Motta e Alexandre Pinheiro Torres. “A Capital do Mundo” corresponde ao conto “The Capital of the World / The Horns of the Bull“, incluído na coletânea “The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories“. Desconhece-se que outros contos estão incluídos nesta edição;
- “A Fábula do Bom Leão“, Contexto (1983), tradução de Hélder Moura Pereira. Devido ao reduzido número de páginas desta edição (20), parece conter apenas este conto;
- “Os Melhores Contos“, Hélio (1947), tradução de Elysio Correia Ribeiro. Desconhece-se quais os contos incluídos nesta edição;
- “Histórias de Paixão“, Livros do Brasil (1965), tradução de Jorge de Penhaforte. Este livro corresponde a “The Ambassador and Sophisticated Stories of Passion“, em co-autoria com Aldous Huxley e D.H. Lawrence.
Última atualização: 08-02-2017